【24h】

Moving on up

机译:继续前进

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The year 2005 is set to be one of the toughest for the US space agency NASA. It must deliver on its promise to get the space shuttle fleet back into the air by the middle of the year. With its international partners, it must find a way to keep the International Space Station functioning with a skeleton crew. And it needs a new leader, following the surprise resignation in December of its chief, Sean O'Keefe. Whoever is chosen will be taking on a tough job. As well as the immediate challenges, he or she must focus NASA's sights on longer-term goals. The most notable of these is the implementation of President George W, Bush's Vision for Space Exploration, his plan to send people to the moon and beyond. To achieve this, NASA will need more than just smart and dedicated people, technological know-how and adequate funding. The key will be the ability to develop sensible long-range plans and the engineering acumen to implement them.
机译:对于美国宇航局来说,2005年将是最艰难的一年。它必须兑现其承诺,使航天飞机机队在今年年中重返空中。与国际伙伴一起,它必须找到一种方法来保持国际空间站的骨架工作。在12月首席执行长肖恩·奥基夫(Sean O'Keefe)意外辞职之后,它需要一位新的领导人。被选中的任何人都会承担艰巨的工作。除了眼前的挑战,他(她)还必须将NASA的目光聚焦在长期目标上。其中最引人注目的是布什总统执行太空探索远景计划(George W. President)的执行,布什计划将人们送往月球及其他地方。为了实现这一目标,NASA不仅需要聪明,专心的人,技术知识和充足的资金。关键在于制定合理的远程计划的能力以及实施这些计划的工程敏锐性。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2005年第2481期|p.17|共1页
  • 作者

    James Oberg;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号