首页> 外文期刊>New scientist >A tale of two seas
【24h】

A tale of two seas

机译:两个海洋的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It has been a hot, dry summer in the Middle East, and as water levels have plunged, political tensions have risen.rnIn early July, Israel's Water Authority unveiled plans to combat what it called "the worst water crisis in the nation's history". Environmental campaigners responded by slating the Water Authority for not doing enough to protect the region's aquifers. Meanwhile, Palestinian authorities warned of dire consequences if Israel didn't provide them with more water.rnAt the end of July, across the border in Jordan, work began on a $1 billion project to extract 100 million cubic metres of water a year from the Disi aquifer, 320 kilometres south of the capital, Amman. Yet while Jordan is certainly parched and its population is soaring, partly through an influx of Iraqi refugees, critics warn that exploiting the aquifer in this way is unsustainable.rnIn the same week, hundreds of protesters packed a convention centre in Herzliya, Israel, just north of Tel Aviv, to harangue the World Bank about the largest and probably the most controversial water distribution project in the Middle East - the "Red-Dead Conduit", which aims to replenish the shrinking Dead Sea and supply the region with fresh water.
机译:中东一直是一个炎热干燥的夏季,随着水位暴跌,政治紧张局势加剧。7月初,以色列水务局公布了应对所谓“该国历史上最严重的水危机”的计划。环保运动人士对此做出回应,要求水务局对保护该地区的含水层做得不够。与此同时,巴勒斯坦当局警告说,如果以色列不为他们提供更多的水,后果将不堪设想。rn7月底,在约旦边境,一项耗资10亿美元的项目开始工作,该项目每年从约旦河水抽取1亿立方米的水。首都安曼以南320公里处的迪西蓄水层。然而,尽管约旦肯定是干par的,其人口在一定程度上是通过大量伊拉克难民的涌入而飙升的,但批评者警告说,以这种方式利用含水层是不可持续的。在特拉维夫北部,世界银行对中东最大,可能是最有争议的配水项目-“红死管道”进行了大肆抨击,该项目旨在补充不断缩小的死海并为该地区提供淡水。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2008年第2672期|404243|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号