【24h】

Sleep Well

机译:睡得好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

While managing a hostel for the chronically mentally ill, I realised that a deteriorating sleep pattern was the harbinger of illness in a resident, as discussed in Emma Young's article (21 February, p 34). One year, I was outraged when a consultant psychiatrist prescribed electroconvulsive therapy for an anxious, but otherwise intelligent and gentle, young man. However, after his treatment the man was surprisingly relaxed, and said that the general anaesthetic before the shock treatment gave him the best sleep he'd had in years. I've wondered ever since whether the anaesthetic is responsible for the occasional beneficial effects of this treatment, and if anaesthesia alone could be a treatment to break established patterns of behaviour.
机译:正如艾玛·杨(Emma Young)的文章(2月21日,第34页)中所讨论的那样,在为一个慢性精神病患者管理一家旅馆时,我意识到睡眠方式的恶化是居民患病的先兆。一年,当一位顾问精神病医生为一个焦虑但又聪明又温柔的年轻人开出电抽搐疗法时,我感到非常生气。然而,在他接受治疗后,该男子出乎意料地放松了,并说在接受电击治疗之前的全身麻醉使他获得了多年来最好的睡眠。从那以后,我一直想知道麻醉剂是否对这种治疗的偶尔有益作用负责,以及仅麻醉是否可以作为打破既定行为方式的治疗方法。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2009年第2700期|23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号