首页> 外文期刊>New scientist >It's OK to be neither
【24h】

It's OK to be neither

机译:两者都不可以

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Boy, girl or indeterminate? Germany will soon become the first country in Europe to legally recognise a third "indeterminate" gender in cases where a baby's anatomy is ambiguous - because of developmental or genetic problems - making it difficult for doctors and parents to decide if a child is male or female. The aim of the new law, unveiled last week by justice minister Sabine Leutheusser-Schnarrenberger, is to avoid the need to label an intersex baby as male or female before the child is old enough to decide for itself.
机译:男孩,女孩还是不确定的?如果婴儿的解剖结构因发育或遗传问题而模棱两可,则德国将很快成为欧洲第一个合法承认第三种“不确定”性别的国家,这使得医生和父母很难确定孩子是男是女。司法部长萨宾·勒乌图斯瑟-施纳伦贝格(Sabine Leutheusser-Schnarrenberger)上周宣布了这项新法律,其目的是避免在孩子的年龄足以自行决定之前,将双性恋婴儿标记为男女。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2931期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号