【24h】

FEEDBACK

机译:反馈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Idly studying a packet of Sainsbury's grisslni breadsticks, Chris McManus noted with approval that they were "Torinesi grissini", so presumably from Turin. But the small print on the back says "Produced in Italy (incl. Vatican City)". "Doesn't that suddenly transform both the Vatican and these humble breadsticks?" Chris observes. "Who would have thought that bakers toil at the back of St Peter's, hand-rolling grissini?" Then: "Are these, perhaps, Holy Grissini?" Sainsbury's uses the slogan "Taste the Difference". Surely, Chris, we should be able to tell whether the grissini are holy.
机译:克里斯·麦克马纳斯(Chris McManus)懒洋洋地研究了一包塞恩斯伯里(Sainsbury)的grisslni面包棒,并获批准说是“ Torinesi grissini”,大概是都灵产的。但是背面的小字写着“意大利制造(包括梵蒂冈)”。 “难道这不会突然改变梵蒂冈和这些卑微的面包棒吗?”克里斯观察到。 “谁能想到面包师会在手工轧制的法式薄饼圣彼得的背后劳作?”然后:“这些也许是圣洁的格里西尼吗?”塞恩斯伯里(Sainsbury's)的口号是“品尝差异”。克里斯,当然,我们应该能够辨别出干酪素是圣洁的。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2923期|64-64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号