首页> 外文期刊>New scientist >TRAUMA ON THE FRONT LINE
【24h】

TRAUMA ON THE FRONT LINE

机译:前线创伤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Would Rebekah Havrilla have joined the infantry if she had been allowed? "Hell yes!" the former sergeant says. "I've always thought of myself as being able to do anything I put my mind to. I saw the military as a way to prove that to myself and to other people, but unfortunately the military didn't see it that way at the time."rnHavrilla joined the army's Explosive Ordnance Disposal (EOD) unit - also known as the bomb squad - because it was the closest she could get to a combat role.
机译:如果被允许,丽贝卡·哈夫里拉(Rebekah Havrilla)是否会加入步兵? “当然好!”前军士说。 “我一直认为自己能够做我想做的任何事情。我将军方视为向自己和他人证明这一点的一种方式,但是不幸的是,军方并没有以这种方式来证明自己。时间。” rnHavrilla加入了陆军的爆炸物处置(EOD)单位-也被称为炸弹小分队-因为这是她最能接近战斗角色的地方。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2902期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号