...
【24h】

Site slip up

机译:网站滑落

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Do you not think the sub-heading of "Comment" (NCE, last week) should have read 'Most engineers who have worked abroad cite the period as crucial to their career development'? Editor's note: You are of course absolutely right. My apologies and thanks to all the correspondents who also pointed out this mix up between the words cite and site.
机译:您不认为“评论”(NCE,上周)的副标题应该读为“大多数在国外工作的工程师都认为这段时期对他们的职业发展至关重要”?编者注:您当然是正确的。我深表歉意,并感谢所有通讯员,他们还指出了cite和site这两个词之间的混淆。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号