【24h】

Making hearts

机译:做心

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just about all sixteenth- through eighteenth-century sailing ships used hearts to tension stays and various other large diameter ropes. A heart is just another form of deadeye and, as such, they were used in situations where standard deadeyes would not be strong enough to handle the job at hand. The reason for the added strength of a pair of hearts over a pair of deadeyes is simple: a deadeye usually had three holes for lanyards, which resulted in six strands of lanyard handling the tension. A pair of hearts, on the other hand, can handle a dozen or more wraps of a lanyard. The more strands of lanyard holding the stay, the larger the stay that can be held. Note that a block was not used for this job because a block was perhaps a hundred times less strong than either a deadeye or a heart and would fail almost instantly.
机译:大约从16世纪到18世纪,所有的帆船都用心来拉紧撑杆和其他各种大直径的绳索。心脏只是死角的另一种形式,因此,它们被用在标准死角不足以应付手头工作的情况下。一对心在一对死角上增加力量的原因很简单:死眼通常在挂绳上有三个孔,这导致了六股挂绳处理张力。另一方面,一对心脏可以处理十几个或更多的挂绳。挂绳的绳子越多,可以握住的绳子就越大。请注意,该块未用于此工作,因为块的强度可能比无视或心脏小一百倍,并且几乎会立即失效。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号