首页> 外文期刊>Nature >CROSSING THE VALLEY OF DEATH
【24h】

CROSSING THE VALLEY OF DEATH

机译:穿越死亡谷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"NIH stands for the National Institutes of Health, not the National Institutes of Biomedical Research, or the National Institutes of Basic Biomedi-cal Research." This jab, by molecular biologist Alan Schechter at the NIH, is a pointed one. The organization was formally established in the United States more than half a century ago to serve the nations public health, and its mission now is to pursue fundamental knowledge and apply it "to reduce the burdens of illness and disability". So when employees at the agency have to check their name tag, some soul searching must be taking place.
机译:“ NIH代表国家卫生研究院,而不是国家生物医学研究院或国家基础生物医学研究院。”美国国立卫生研究院的分子生物学家艾伦·谢克特(Alan Schechter)所做的戳刺是针对性的。该组织于半个多世纪前在美国正式成立,为美国的公共卫生服务,其任务是追求基础知识并将其应用到“减轻疾病和残疾负担”中。因此,当该机构的员工必须检查其姓名标签时,必须进行一些彻底的搜索。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2008年第7197期|p.840-842|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号