【24h】

Éditorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ce mois de mai a été marqué par les élections au Parlement européen. Jamais, depuis des années, le contexte international n'avait été aussi tendu et crispé avec la remise en cause des fondamentaux qui sous-tendaient les relations internationales depuis la chute du Mur. Retour des États-puissance, imposition du rapport de force, affaiblissement du modèle démocratique et volonté de fragiliser l'Union européenne et sa cohésion tant par la Chine, la Russie et ce qui est nouveau par les États-Unis de Donald Trump. Paradoxalement, cette construction originale, et sans équivalent sur la planète, ayant eu comme premier objectif d'établir la paix sur un continent qui s'était déchiré, tel un somnambule, à deux reprises, a développé un « soft power » qui semble aujourd'hui de plus en plus fragile, étant même critiqué de l'intérieur comme l'a montré la campagne électorale dans les pays membres. Il y a bien un désarroi européen, avec une remise en question de ces acquis qui avaient permis de dépasser les haines, les préjugés et les antagonismes amenant le « Vieux Continent » à sa déchéance.
机译:本月可能是欧洲议会选举的标志。多年来,国际背景下从未如此紧张而紧张着质疑在墙上垮台以来的国际关系的基础上的质疑。权力归来,征收权力平衡,民主模式的削弱和削弱了中国,俄罗斯以及美国唐纳德特朗普新的新联盟及其凝聚力。矛盾的是,这个原始的建筑,而没有相同的地球,在一直被撕裂的大陆上建立和平的第一个目标,就像梦游者一样,两次,已经发展了一个“软动力”,似乎今天越来越脆弱,甚至从内部批评,如会员国的选举活动所示。有一种欧洲混乱,对这些成就的质疑,允许克服仇恨,偏见和对抗导致“老大陆”的失效。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号