首页> 外文期刊>Revue defense nationale >Le droit du renseignement - Renseignement d'Etat - Renseignement économique
【24h】

Le droit du renseignement - Renseignement d'Etat - Renseignement économique

机译:情报法-国家情报-经济情报

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

L'auteur s'attache à bien distinguer deux types de renseignements. Le droit du renseignement d'État relève du service public qui a pour mission d'assurer notre sécurité nationale et la défense de nos intérêts ; à cet égard, c'est un droit d'exception. Le renseignement économique qui est essentiellement une activité privée relève, quant à lui exclusivement, des règles du droit commun. Pour autant, il est faux de croire qu'il n'existe pas de règle stricte régissant le droit du renseignement d'État. La grande controverse vient en réalité essentiellement du fait qu'il existe un ensemble de règles qui ont été largement tenues secrètes. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle la loi Renseignement du 2 juillet 2015 avait pour objet de faire apparaître une partie antérieurement partiellement immergée. Ainsi, sauf à rendre publics certains aspects des dispositions légales secrètes et/ou éparses, la loi Renseignement n'apportait aucune révolution en la matière. La vive émotion publique qui voyait dans ce texte un attentat à la vie privée et aux libertés publiques n'avait donc aucune raison d'être.
机译:作者努力区分两种类型的信息。国家情报法是公共服务部门的责任,其任务是确保我们的国家安全和捍卫我们的利益;在这方面,这是例外权利。经济情报本质上是一项私人活动,完全来自普通法规则。但是,认为没有严格的规则来管理国家情报法是错误的。实际上,最大的争议实际上是因为存在一系列基本上保密的规则。这也是2015年7月2日颁布的《情报法》旨在揭露先前被部分淹没的部分的原因。因此,除了公开秘密和/或分散的法律规定的某些方面外,《情报法》在这方面没有带来任何革命。因此,在本文中看到强烈的公众情感是对私人生活和公共自由的一种攻击。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号