...
首页> 外文期刊>Modern Railways >Blood and Custard
【24h】

Blood and Custard

机译:鲜奶和吉士

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Recently a colleague had to travel to London for a meeting and searched for the best value tickets on the Virgin Trains website. Because of the time she was travelling and the type of yield management Virgin uses, it turned out that the best value tickets available for her journey were in First Class. Delighted at the offer, the fact that she would have more space to work and that the free refreshment offer would also save her the cost of a meal on arrival in London, she purchased the tickets. On her return she submitted the receipt to her employer for reimbursement - only to find herself summoned to the Head of Finance for a severe telling off for breaching regulations and travelling in First rather than Standard Class. Her justification, that she actually bought the cheapest tickets on offer and also saved money as she wouldn't be claiming for a meal, was rejected out of hand and the rules restated. Whilst the matter is still to be resolved, the rules drawn up for travel expenses in the days before advance purchase tickets became commonplace are now being reviewed.
机译:最近,一位同事不得不前往伦敦开会,并在Virgin Trains网站上搜索了最超值的车票。由于她旅行的时间以及维珍航空使用的收益管理的类型,事实证明,为她的旅程提供的最有价值的机票是头等舱。她对机票很满意,因为她有更多的工作空间,而且免费的茶点优惠还可以节省她抵达伦敦的用餐费用,因此她购买了机票。回国后,她将收据交给雇主报销-却发现自己因违反规定并以头等舱(而非标准舱)旅行而被严厉告诫财务负责人。她的理由是她实际上买了最便宜的机票,还省了钱,因为她不会要求吃饭,所以被拒绝了,规则被重述。虽然此事仍有待解决,但现在正在审查在预购票变得司空见惯之前几天为差旅费制定的规则。

著录项

  • 来源
    《Modern Railways》 |2008年第713期|p.30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 铁路运输;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号