首页> 外文期刊>Militargeschichtliche Zeitschrift >Heldenhafte Zeiten. Die polnischen Erinnerungen an die Revolutions- und Napoleonischen Kriege 1815-1945
【24h】

Heldenhafte Zeiten. Die polnischen Erinnerungen an die Revolutions- und Napoleonischen Kriege 1815-1945

机译:英勇的时代。波兰对革命和拿破仑战争1815至1945年的记忆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Außer der »Marseillaise« dürfte die Dabrowski-Masurka (»Jeszcze Polska nie zginela« - Noch ist Polen nicht verloren) die weltweit einzige Nationalhymne sein, die sich unmittelbar aus den Französischen Revolutionskriegen herleitet. Die polnische Hymne ist darüber hinaus tatsächlich die einzige, die Bonaparte namentlich erwähnt: »Dal nam przyklad Bonaparte,/ Jak zwyciezac mamy« - Das Beispiel gab uns Bonaparte,/ Wie wir zu siegen haben. Das allein ist ein starker Indikator für den besonderen Stellenwert der Epoche im kulturellen Gedächtnis der Polen. Wie die »Marseillaise« entstand auch die polnische Hymne als Kampflied von Kriegsfreiwilligen. Doch während die französische »levee en masse« des Ersten Koalitionskrieges auszog, die Revolution gegen die Kräfte des Ancien Regime zu verteidigen, ging es den polnischen Emigranten in den Polnischen Legionen darum, auf dem Umweg über die Schlachtfelder Europas in der schließlich enttäuschten Hoffnung auf die Unterstützung Frankreichs ihren soeben von den Teilungsmächten Russland, Preußen und Österreich geraubten Staat wiederherzustellen.
机译:除了“马赛曲”之外,达布罗夫斯基-马苏卡(Dabrowski-Masurka)(“波兰尚未失落的波兰人”)可能是世界上唯一直接源自法国独立战争的国歌。波兰国歌实际上是波拿巴唯一提到的名字:“ Dal nam przyklad Bonaparte,/ Jak zwyciezac mamy”-这个例子给了我们Bonaparte,/我们如何取胜。仅此一项就可以很好地表明该时代在波兰人的文化记忆中的特殊重要性。像“马赛曲”一样,波兰国歌是战争志愿者创作的一首战争歌曲。但是,尽管法国第一次联军战争的“大堤”是为抵御安西政权的革命而捍卫革命,但波兰军团中的波兰移民却想绕过欧洲战场,以期最终希望失望支持法国恢复其刚被分裂国家俄罗斯,普鲁士和奥地利窃取的国家。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号