...
首页> 外文期刊>Manager magazin >DER SELFMEATMAN Er hastet durch die Hallen, nimmt hier einen Vorderschinken vom Band, kramt dort marinierte Spareribs aus einer Kiste hervor. Sofort geht es weiter in ein riesiges Gemäuer, in dem Schweinehälften, Schulter an Schulter am Schlachterhaken hängend, durch die Tiefe des Raumes bugsiert werden, bei konstant zwei Grad Temperatur. „Meine Marzipanschweinchen', sagt Clemens Tönnies (55), „nirgendwo ein Tropfen Blut'.
【24h】

DER SELFMEATMAN Er hastet durch die Hallen, nimmt hier einen Vorderschinken vom Band, kramt dort marinierte Spareribs aus einer Kiste hervor. Sofort geht es weiter in ein riesiges Gemäuer, in dem Schweinehälften, Schulter an Schulter am Schlachterhaken hängend, durch die Tiefe des Raumes bugsiert werden, bei konstant zwei Grad Temperatur. „Meine Marzipanschweinchen', sagt Clemens Tönnies (55), „nirgendwo ein Tropfen Blut'.

机译:SELFMEATMAN他赶紧走过大厅,从传送带上卸下肩膀火腿,从板条箱中挖出腌制的排骨。立即我们进入一堵巨大的墙,在猪肉墙中,将两半并排挂在屠宰钩上的猪肉以恒定的2度温度推过房间的整个深度。克莱门斯·滕尼斯(ClemensTönnies)(55岁)说:“我的小杏仁饼猪没有一滴血”。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

著录项

  • 来源
    《Manager magazin》 |2011年第10期|p.77-80|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号