...
【24h】

Sortie de crise ?

机译:危机结束了吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

«L'état de choc s'est dissipé, le secteur revit. » arncommenté Volker Kronseder, président du directoire de la société Krones et président du Comité des exposants de Drinktec 2009 à la fin du salon.rnIl est encore trop tôt pour annoncer la sortie de crise, mais ces frémissements nous redonnent du cœur à l'ouvrage.rnLa petite guerre entre eaux en bouteilles ou eau municipale est-elle justifiée ? Il est temps d'enterrer la hache de guerre nous répond le professeur Edberg spécialiste des eaux de boisson. Chaque eau a sa fonction. À propos de bouteilles, le verre sort de sa discrétion et fait sa promotion au niveau européen. Le ton décalé et bloggeur du site friend of glass remet les pendules à l'heure pour ce matériau « renouvelable à l'infini ». Qu'on se le dise le verre d'emballage n'a pas fini de se montrer sous son meilleur jour. Une histoire à suivre.
机译:“冲击的状态已经消散,该行业复苏。 »展览会结束时,沃尔克·克朗塞德(Volker Kronseder),克朗斯(Krones)董事会主席和Drinktec 2009参展商委员会主席评论道。 .rn瓶装水或市政水之间的小战是否合理?饮用水专家埃德伯格教授说,现在该埋葬柴刀了。每种水都有其功能。关于瓶子,玻璃是出于自己的判断,并在欧洲范围内推广。玻璃网站的朋友的另类语调和博客作者为这种材料“无限再生”创造了纪录。可以说包装玻璃还没有表现出最好的状态。一个故事。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号