【24h】

Fiction

机译:小说

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In this insightful, intimate narrative, Pakistani-born Arissa Illahi moves to New York City to be with her husband, who had taken a job at the World Trade Center's Windows on the World restaurant to allow time for completing his novel. He perishes when the towers collapse, and Arissa nearly crumples herself as she struggles with tremendous grief, a troublesome pregnancy, and the various trials she faces as a Muslim when others ignorantly associate her with the terrorists. Abdullah excels at examining the complexity of moving on after this historical event, especially from Arissa's unique perspective as a writer and artist struggling to rear a child with special needs. But this debut novelrndeals with more than just survival in the aftermath of 9/11, also examining the nature of motherhood by juxtaposing Arissa's supportive mother-in-law and less than maternal mother. Like Abdullah's story collection, Beyond the Cayenne Wall, this work provides a remarkable, inevitably hopeful glimpse into the daily life of Muslim woman living in America. Highly recommended.
机译:在这个富有洞察力,亲密的叙述中,出生于巴基斯坦的阿里莎·伊拉西(Arissa Illahi)搬到纽约与她的丈夫在一起,丈夫在世界贸易中心的世界餐厅的窗户上工作,以便有时间完成小说。当塔楼倒塌时他死了,而阿里萨(Arissa Arissa)痛苦地挣扎着,痛苦地挣扎着,痛苦的怀孕,以及当别人无知地将她与恐怖分子联系在一起时,她作为穆斯林所面临的种种考验,使她几乎瘫痪了。阿卜杜拉(Abdullah)擅长研究这一历史事件之后的继续前进的复杂性,特别是从阿里萨(Arissa)作为作家和艺术家努力抚养有特殊需要的孩子的独特角度。但是,这部首次亮相的小说不仅在9/11的后果中幸存下来,而且还通过将阿里萨(Arissa)的支持婆婆与未成年的母亲并列,来检验母性的本质。就像阿卜杜拉(Abdullah)的故事集一样,《卡宴墙外》(Cayenne Wall)之外,这部作品也为生活在美国的穆斯林妇女的日常生活提供了非凡的,不可避免的希望。强烈推荐。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2009年第2期|63-68|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号