【24h】

Video

机译:视频

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Forget it, Jake. It's Chinatown." Intended as comfort to private eye JJ. Gittes (Jack Nicholson), whose investigation of drought- ridden, 1930s-era Los Angeles water-use corruption ends tragically, the film's oft-quoted final line wearily acknowledges the futility of honorable motives. Nominated for 11 Oscars, Polanski's pessimistic 1974 film noir still remains the benchmark for the genre. In a much lighter vein, Hitchcock's Thief (1955) offers a mischievous mix of mystery, humor, and romance, starring Cary Grant as a former cat burglar suspected of returning to his old ways.
机译:“算了,杰克。那是唐人街。”旨在给私人眼睛JJ带来舒适感。吉特斯(杰克·尼科尔森(Jack Nicholson))对干旱缠身,1930年代洛杉矶水耗腐败的调查悲惨地结束了,这部电影经常被引用的最后一行疲倦地承认光荣的动机是徒劳的。波兰斯基(Polanski)1974年悲观的黑色电影入围了11项奥斯卡奖,至今仍是该类型的基准。希区柯克的《小偷》(1955年)则充满了神秘,幽默和浪漫的调皮组合,由卡里·格兰特(Cary Grant)饰演,他被怀疑是一个前猫防盗,怀疑会重蹈覆辙。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2012年第12期|p.49-53|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号