首页> 外文期刊>Language and intercultural communication >Colonial museums in the US (un)translated
【24h】

Colonial museums in the US (un)translated

机译:美国的殖民地博物馆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper examines the role of museums in the creation of anglophone stories in the USA, and how the (non-)translation of signs contributes to create a narrative of exclusion vis-a-vis other groups, notably native Americans, the Spanish, and the French. Particular attention is paid to open-air museums that preserve old buildings and areas reminiscent of the colonial past. The analysis will rely on the concept of 'knower,' a term referring to those in charge of selecting and arranging the information that accompanies the exhibits, and 'propaganda,' as used by Stanard in his study of the official discourse used to justify the Belgian empire. The article also draws on Kress and van Leeuwen's model for the analysis of multimodal texts.
机译:本文研究了博物馆在美国英语故事创作中的作用,以及标志的(非)翻译如何对其他群体(尤其是美洲原住民,西班牙人和法国人。特别要注意的是露天博物馆,这些博物馆保留着古老的建筑和让人联想到殖民时期的地区。分析将基于“知道”的概念,该术语指负责选择和安排展品随附信息的人,以及由斯坦纳德在研究用于证明正当理由的官方话语时使用的“宣传”。比利时帝国。本文还借鉴了Kress和van Leeuwen的模型来分析多模式文本。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号