【24h】

LEAFED OUT

机译:离开

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Summers in Toronto can get hot: high 80s, up into the 90s; and, as the city's unofficial refrain goes, it's not the heat-it's the humidity. So the logical thing is to head for the lake. Downtown Toronto's southern edge fronts onto Lake Ontario, offering lots of ways to enjoy life by the water: cultural and festival venues, shopping and restaurants, sail- and paddleboat rentals by the hour, and a series of stellar parks, including Sugar Beach by Claude Cormier + Associes and HtO by Cormier with Janet Rosenberg & Associates and Hariri Pontarini Architects, with their festive umbrellas; PFS Studio's Sherbourne Common with its play of water; the enduringly popular Toronto Music Garden, designed by Julie Moir Messervy in collaboration with the cellist Yo Yo Ma; and a fragrant little wilderness, the Spadina Quay Wetland, by PMA Landscape Architects, where monarch butterflies breed on milkweed and pike lurk among the reeds. Even an anonymous, shrubbery-enclosed square of grass makes it possible to find yourself, just meters from crowds strolling by, alone at the center of a swooping choreography of purple martins: something to make a person forget whatever business they thought they had, and feel just fine.
机译:多伦多的夏季可能很热:80年代最高,到90年代一直高涨;而且,随着城市的非正式发展,不是热,而是湿度。因此,顺理成章的事情是前往湖泊。多伦多市中心的南部边缘通往安大略湖,为人们提供了许多在水边享受生活的方式:文化和节日场所,购物和餐馆,按小时租用的帆船和桨船以及一系列星光公园,包括克劳德的Sugar Beach Cormier + Cormier + Associes和HtO与Janet Rosenberg&Associates和Hariri Pontarini Architects一起带着节日的雨伞; PFS Studio的Sherbourne Common水上乐园;由Julie Moir Messervy与大提琴演奏家Yo Yo Ma合作设计的持久受欢迎的多伦多音乐花园;还有一个芬芳的小旷野,由PMA景观设计师设计的Spadina Quay湿地,君主蝴蝶在马利筋上繁衍,并在芦苇丛中潜伏着长矛。甚至是一个匿名的,灌木丛包围的草丛,也使您可以发现自己,距离漫步的人群仅几米之遥,独自一人在紫色马汀舞步飞舞的编排中心:这使一个人忘记了他们认为的一切业务,以及感觉还好

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号