首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le Sénat valide l'extension de l'ouverture le dimanche
【24h】

Le Sénat valide l'extension de l'ouverture le dimanche

机译:参议院在周日确认开幕日的延长

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

L'examen du volet de la loi Macron consacré à l'ouverture des magasins le dimanche a été dominical à l'Assemblée nationale. Il a été nocturne au Sénat. Logique, pour un texte qui doit régir à la fois l'ouverture dominicale et l'ouverture tardive des magasins. Lundi 4 mai, les sénateurs ont donc repris l'examen du projet de loi pour la croissance, l'activité et l'égalité. Ils ont adopté sans trop y toucher la version issue de la commission spéciale, qui avait examiné le projet de loi début avril. Version qui introduit quelques changements par rapport au texte adopté en première lecture par les députés. Concrètement, les sénateurs ont voté les dispositions suivantes : Ils ont entériné l'extension de l'ouverture dominicale à 12 dimanches par an, sous condition de l'autorisation du maire de la commune. Une disposition que les sénateurs ont voulu rendre plus simple à appliquer, notamment en réduisant le rôle des structures intercommunales. Afin «d'éviter toute manœuvre d'obstruction de la part des Epci», il a été décidé que, «à défaut de délibération dans les deux mois, l'avis de l'Epci est réputé favorable». A noter qu'un ultime ajout à ce volet permet dès 2015 «aux maires qui le souhaitent» de disposer de ces dimanches supplémentaires.
机译:马克龙法律专门讨论星期日商店开业的部分是在国民议会星期日进行的。他在参议院深夜。逻辑,用于必须同时控制商店的周日营业和延迟营业的文本。因此,参议员于5月4日星期一恢复审议增长,活动和平等法案。他们采纳了特别委员会的版本,而该委员会在4月初审查了该法案。与欧洲议会议员一读通过的文本相比,引入了一些变化。具体来说,参议员投票通过了以下条款:他们批准将星期日的开放时间延长到每年12个星期日,但要得到公社市长的授权。参议员希望简化这项规定,特别是通过减少城市间机构的作用。为了“避免艾普奇方面的任何障碍”,决定,“如果在两个月内没有审议,则艾普奇的意见被认为是有利的”。请注意,此部分的最后添加内容允许从2015年起“希望的市长”拥有这些额外的星期日。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号