首页> 外文期刊>Journal du Textile >LA NOUVELLE MODE ATTISE LES CONTRAIRES
【24h】

LA NOUVELLE MODE ATTISE LES CONTRAIRES

机译:新时尚吸引了反对者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Futuriste et «en même temps» un peu kitsch, voire «mémé». Confortable et en même temps baroque. Sportive et agile et en même temps Couture et sensuelle. La locution favorite d'Emmanuel Macron dépasse les clivages et s'invite dans le monde de la mode. Les grandes lignes des tendances à venir oscillent, en effet, entre allures dynamiques inspirées des sports extrêmes, hautes technologies où rien ne dépasse et looks vintage hyper-fantaisie qui décoiffent, entre créations pures et remastérisation de lignes déjà éprouvées. Pas une fois l'un, puis le lendemain l'autre. Pas l'un par-dessus l'autre... Pour l'automne-hiver 2018-19, ce sera «en même temps». Ce tic de langage, ironisé et critiqué, devenu attitude et moyen (efficace) de rallier des contraires et de rassembler, pourrait devenir «un piège qui se referme sur le président de la République», dixit les analystes politiques. Mais en mode, c'est exactement la posture que les pythies de l'industrie et les bureaux de style préconisent.
机译:未来派和“同时”有点媚俗,甚至是“奶奶”。舒适,同时具有巴洛克风格。运动型和敏捷性,同时时尚和性感。伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)最喜欢的表达超越乳沟,并邀请自己进入时尚界。实际上,未来趋势的轮廓在极限运动启发的动态外观,无所不能的高科技与令人叹为观止的老式超豪华外观之间摇摆,在纯正的创作与已被证明的线条重制之间。没有一次,第二天第二天。没有一个...在2018-19秋冬,这将是“同时”。政治分析人士说,这种嘲弄,讽刺和批评的口齿不清,已成为一种态度和一种(有效的)集会反对派和集会的手段,可能成为“封闭共和国总统的陷阱”。但是,在时尚界,这恰恰是行业秘诀和时尚办公室所倡导的姿势。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号