机译:中国和国际游客对北京建筑遗址的诠释理解
School of Tourism, Building 39A, University of Queensland, St Lucia, QLD 4072, Australia;
School of Tourism, Building 39A, University of Queensland, St Lucia, QLD 4072, Australia;
Tourism Confucius Institute, Griffith University, Brisbane, Australia;
School of Economic, Trade and Event Management, Beijing International Studies University, Beijing, China;
interpretation; heritage tourism; visitors; heritage management;
机译:参观者对中国武陵源世界遗产遗址中使用缆车和电梯的看法
机译:一个旅游胜地成为世界遗产更好吗?参观者对喀纳斯山列入中国《世界遗产名录》的看法
机译:GPS访客跟踪含义在遗址的解释中的应用
机译:在3D虚拟遗产站点中进行个人解释以增强访客的参与度
机译:真实性的访客观点在一个遗产目的地的:南罗古镇胡同在北京,中国。
机译:使用公园级别的使用水平数据管理游客热点的交通拥堵:中国世界遗产地案例研究
机译:中国和国际游客对北京建筑遗址的诠释理解