首页> 外文期刊>Journal of southeast Asian studies >The everyday politics of the underground trade in Burma by the Yunnanese Chinese since the Burmese socialist Era
【24h】

The everyday politics of the underground trade in Burma by the Yunnanese Chinese since the Burmese socialist Era

机译:自缅甸社会主义时代以来,云南人对缅甸地下贸易的日常政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the Burmese military junta implemented a repressive economy that nationalised trade and industry during the socialist period (1962-88), a black market economy sprang up and predominated. Despite regime change in 1988 and the subsequent adoption of a market-oriented economy, the underground trade has nevertheless continued and thrived. The Yunnanese Chinese merchants of Burma have played a significant role in the contraband economy over the span of regimes. Based on a non-state-centred perspective, this paper aims to look into the everyday politics of the underground trade conducted by the Yunnanese Chinese moving between Burma, Thailand and Yunnan and analyses the country's politico-economic landscape since 1962. While implementing the nationalised economy, the government took away everything; nothing was left. All commodities in shops were confiscated. I was about 12 or 13 years old at that time. I remember that morning clearly. The government had made arrangements and sent troops to every city and town. Many soldiers arrived at the train station and speedily approached the marketplace. They were led in two lines by an officer and carried rifles fixed with bayonets. Bi-bi, bi-bi, the officer whistled all the way, and assigned the soldiers to station themselves in front of each shop on both sides of the main street, one soldier one shop, armed with a rifle. My father said to me, 'We have lost our shop.' The confiscation went on the whole day. There was no advance notice.
机译:当缅甸军政府实施压制性经济,在社会主义时期(1962-88年)将贸易和工业国有化时,黑市经济迅速兴起并占据主导地位。尽管1988年政权发生变化,随后采用了市场经济,但地下贸易仍在继续发展。在各政权时期,缅甸的云南华商在走私经济中发挥了重要作用。本文基于非国家中心的观点,旨在研究云南华人在缅甸,泰国和云南之间流动所进行的地下贸易的日常政治,并分析该国自1962年以来的政治经济格局。经济方面,政府剥夺了一切;一无所有。商店中的所有商品均被没收。那时我大约12或13岁。我清楚地记得那天早上。政府已作出安排,并向各个城镇派兵。许多士兵到达火车站并迅速进入市场。他们由一名警官带领成两队,并携带装有刺刀的步枪。毕毕,毕毕,军官一直吹口哨,并指派士兵将自己驻扎在大街两边的每个商店的前面,一个士兵一个带着步枪的商店。父亲对我说:“我们丢了我们的商店。”没收整日进行。没有事先通知。

著录项

  • 来源
    《Journal of southeast Asian studies》 |2013年第2期|292-314|共23页
  • 作者

    Wen-Chin Chang;

  • 作者单位

    Center for Asia-Pacific Area Studies, RCHSS, Academia Sinica, Taipei;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号