首页> 外文期刊>Journal of Postcolonial Writing >Reconstructing the history of exile and return: A reading of Dom Moraes’s The Long Strider
【24h】

Reconstructing the history of exile and return: A reading of Dom Moraes’s The Long Strider

机译:重建流亡与回返的历史:读唐·莫拉伊斯(Dom Moraes)的《长征》

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Throughout his life the celebrated Indian English poet Dom Moraes had suffered the dilemma of being doubly exiled. His Eurasian origin had exiled him both from his motherland India as well as from an England which he vainly tried to make his home. This article focuses on his last book, The Long Strider (2003), co-authored by Saraya Srivatsa, where Moraes revisits this idea of exile and homecoming through a double narrative relating the fascinating history of an Englishman named Tom Coryate who actually “walked” from England to India in 1613 to visit the court of Jahangir. This is interwoven with Dom Moraes’s own journey tracing the footsteps of the pioneering Englishman. Apart from exploring the manifold routes of and movements between home and exile, this travelogue/history/fiction also offers interesting insights into key postcolonial concerns such as the colonial gaze, the process of narrativizing the Orient, and the process of constructing history. The article looks at the relationship between Moraes’s text and the long tradition of “postcolonial” narratives of exile and homecoming scripted in India since the 19th century, when a profound sense of cultural displacement had been brought about by colonization. It also analyses the changed dynamics of the process of homecoming that The Long Strider presents in the context of the last few decades, when repeated ethnic clashes and mass killings seemed to put the very idea of India under erasure.View full textDownload full textKeywordsIndia, exile, home, history, travelogue, nationRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/17449855.2011.577633
机译:一生中,著名的印度英语诗人唐·莫拉伊斯(Dom Moraes)遭受了双重流放的困境。他的欧亚血统使他从祖国印度以及他徒劳地试图建房的英国流放了下来。本文的重点是他的最后一本书,《长行者》(The Long Strider,2003),由萨拉亚·斯里瓦察(Saraya Srivatsa)合着,其中莫拉兹通过双重叙述讲述了一个名叫汤姆·科里耶特(Tom Coryate)的英国人的迷人历史,他实际上是在于1613年从英格兰步行到印度,参观贾汉吉尔宫廷。这与Dom Moraes自己的旅程相互交织,追溯了英国先驱的足迹。除了探讨居家与流亡者之间的多种多样的路线和活动之外,这本旅行社/历史/小说还提供了一些重要的后殖民关注点的有趣见解,例如殖民地凝视,使东方人叙事的过程以及建构历史的过程。这篇文章探讨了莫拉埃斯文本与19世纪以来印度在流放和归乡的“后殖民”叙事的悠久传统之间的关系,当时殖民化给人们带来了深刻的文化流离失所感。它还分析了《长征》(Long Strider)在过去几十年中所表现出的返乡过程的变化,当时反复发生的族裔冲突和大屠杀似乎使印度的思想根除了。查看全文下载全文关键字印度,流放,家庭,历史,旅行社,国家相关var addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,servicescompact:“ citlikelike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,pubid: ra-4dff56cd6bb1830b“};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/17449855.2011.577633

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号