首页> 外文期刊>Journal of multilingual & multicultural development >When a koine meets larger lingua francas: attrition of English loanwords in Shanghainese induced by new language contacts
【24h】

When a koine meets larger lingua francas: attrition of English loanwords in Shanghainese induced by new language contacts

机译:当一个科琳遇到更大的Lingua Francas:由新语言联系人引起的上海的英语借词的吸引

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This article investigates 90 Shanghainese participants' cross-generational use and knowledge of 140 English loanwords in Shanghainese which are deemed as an important part of Shanghai Regional Culture (SRC). The quantitative results reveal that the older participants use and know much more of English loanwords than the younger ones, and that many distinctive loan verbs and nouns are replaced by Putonghua (PTH) equivalents. By analysing the results of both the questionnaire survey and interviews based on the Guy's [1990. 'The Sociolinguistic Types of Language Change." Diachronica 7: 47-67] classificatory paradigm of language changes, I argue that this lexical replacement, as a type of 'imposition', caused by the intense contact between Shanghainese and PTH, suggests lexical attrition of Shanghainese, which leads to linguistic convergence and cultural homogeneity. In the new contact triggered by nationwide migration, the national lingua franca has cut off the direct contact between Shanghainese and English. Shanghainese has retreated from a regional koine to a vernacular.
机译:本文调查了上海人民在上海的十二英语借词的90名上海参与者的跨代使用和知识,被视为上海地区文化(SRC)的重要组成部分。定量结果表明,旧的参与者使用和了解更多英语借词,比年轻人更多,许多独特的贷款动词和名词被普通话(PTH)等同物所取代。通过分析根据该人的问卷调查和访谈的结果[1990年。 “社会语言学类型的语言改变。”探讨7:47-67“语言变化的分类范式,我认为这种词汇更换是由上海和第PTH之间的激烈接触引起的”征收“,表明了词汇磨损上海事件,导致语言融合和文化均匀性。在全国范围内迁移的新联系人中,国家通用通讯弗朗卡已切断上海和英语之间的直接联系。上海人从区域科林退回到阅览室。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号