...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

欧州の信用不安に端を発した世界経済の混乱が円高となってわが国の基幹産業に押し寄せています。ユーロ圏という共通化のひずみが露見した格好です。rn一極集中,あるいは共通化は・いったん問題が起こると影響がどこまでも際限なく及ぶ危険性があるにもかかわらず,経済のシンプルな原理に基づいて競争する限り,そうならざるを得ない面があります。一方,自然に目を転じると,生き残りには冗長性・多様性が有利であることを教えられます。われわれ技術者は,自然はそんなに単純ではなく複雑で多様性に満ちていることを日々の業務を通じて実感しているからです。
机译:由于欧洲信贷不确定性导致的世界经济动荡导致日元升值,并冲向日本的核心产业。似乎已经揭示了欧元区共同性的扭曲。 rn集中或共通・一旦出现问题,就会有无限的影响风险,但是只要我们根据简单的经济原则进行竞争,就别无选择。有。另一方面,当我们自然地睁大眼睛时,我们被告知冗余和多样性对生存有利。通过我们的日常工作,我们的工程师意识到自然不是那么简单,而是复杂而多样。

著录项

  • 来源
    《色材協会誌》 |2012年第6期|p.270|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号