【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.ラズパイ団が参加した放流イベント@豊橋は,おつちやんが10人ほどスッと伸びた川沿いの道を放流物を棒でつっきながらぞろぞろ練り歩くという,30年前の「昭和」も同じことしてた感半端なぐBGMにスタンドバイミーほしかったなと. 秦キャッチャーをやっているときは,打者(+投手)の心理を読みまくって配球を組み立てます.ところが,自分が打者のときは,2球目も1球目と同じような球が来ると.都合良く考えていることに気付きました.だから打てないんだ….
机译:1. Razpai团队参加的发布活动@ Toyohashi与30年前的“昭和”中的情况相同,在Otsuchiyan沿着河道行走的路上,大约有10人伸出来,用棍棒伸出发布物我想要一个半心半意的BGM的支持者,当我是Hata接球手时,我会阅读击球手(+投手)的心理并组装球,但是当我是一名击球手时,2我还意识到一个类似于第一个球的球将会出现,我以为这很方便,所以我不能打它。

著录项

  • 来源
    《インタ-フェ-ス》 |2019年第6期|179-179|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号