首页> 外文期刊>History of technology >Response to Kent Deng
【24h】

Response to Kent Deng

机译:response token TD Eng

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

My response will deal with the final part of Kent Deng's paper, concerning the factors which led to the development of steam engines in China during the nineteenth century. China had had a long history of technological innovation, using devices which extracted energy from wind, coal, wood and natural gas, as well as human or animal muscle-power, and an ancient tradition of metallurgical technology. By 1800 (and perhaps long before) the prerequisites for the development of steam power were already present in China; by the mid-century the Chinese were building their own steam-powered vessels. The earliest Chinese contacts with Western steamships were probably around Guangzhou (Canton) in the 1830s, and during the First Opium War (1839-42). Various wealthy merchants and officials saw the potential of these vessels, and the earliest steam prototype in China seems to have been built by Ding Gongzhen(c. 1800-c. 1875) about 1843, although little is known about it. We are fortunate, however, to have an eye-witness account of a slightly later vessel built by Pan Shicheng in the grounds of his garden in Guangzhou.
机译:我的回答将涉及肯特·邓(Kent Deng)论文的最后部分,涉及导致19世纪中国蒸汽机发展的因素。中国具有悠久的技术创新历史,其使用的设备可从风,煤,木材和天然气以及人类或动物的肌肉中提取能量,并具有古老的冶金技术传统。到1800年(也许很久以前),中国发展蒸汽动力的先决条件已经存在。到本世纪中叶,中国人开始建造自己的蒸汽动力船。中国与西方轮船的最早接触可能是在1830年代的广州(广州)以及第一次鸦片战争(1839-42年)期间。各种有钱的商人和官员都看到了这种船的潜力,而中国最早的蒸汽样机似乎是丁功真(约公元1800年至1875年)在1843年左右建造的,尽管鲜为人知。但是,我们很幸运能看到潘石城在广州他的花园里建造的稍晚一些的船只。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号