...
首页> 外文期刊>Heating & Ventilating Review >Heating repurposed for commercial properties
【24h】

Heating repurposed for commercial properties

机译:为商业地产重新进行加热

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The coronavirus has transformed our city centres, and raised questions about how we use commercial buildings going forward. Alongside this, a report from the Mayor of London has highlighted that the UK's capital has some of the world's oldest building stock, and 80% of which will still be in use by 2050 - a situation no doubt mirrored in other British cities. Office buildings, so long the hub of city centre life, now stand empty due to COVID-19 and working-from-home arrangements. In turn, many shops have shut their doors due to lack of footfall, turning once-thrumming urban areas into virtual ghost towns. Yet as we begin to recover from the pandemic, many companies are keeping these new working arrangements intact, and looking to smaller offices and flexible attendance schedules as the way forward. This, in turn, raises a question - what do we do with these now-empty offices and shops?
机译:Coronavirus改变了我们的城市中心,并提出了关于我们如何使用商业建筑的问题。除此之外,伦敦市长的一份报告强调,英国​​的资本拥有世界上最古老的建筑股票,其中80%仍将在2050年仍然使用 - 毫无疑问,毫无疑问在其他英国城市镜子镜子。办公大楼,所以长期以来,市中心生活的枢纽,现在由于Covid-19和工作从家庭安排而倒空。反过来,许多商店由于缺乏脚步而闭门,将曾触发城市地区变成虚拟鬼城。然而,随着我们开始从大流行恢复,许多公司正在保持这些新的工作安排完整,并希望较小的办公室和灵活的出勤时间表作为前进的方向。反过来,这提出了一个问题 - 我们对现在的空洞办公室和商店做了什么?

著录项

  • 来源
    《Heating & Ventilating Review》 |2021年第1期|22-23|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号