【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「わかっちゃいるけどやめられない」。昭和期の代表的な流行歌である「スータラ節」の歌詞にそんな一節がありました。リアルタイムにこの歌を聴いたわけではありません。だけど、本号特集のや減塩。について考えれば考えるほど、このフレーズが頭の中に響いてくるんです。つい最近、節目健診でちょっと落ち込む結果を目にしたばかりだからかもしれませんが…。もちろん、健康は大事。しかし、「なぜ健康でいたいか」という気持ちがしっかりしないと、なかなか白身の行動は変わらないものですね。減塩特集の編集に携わった私ですが、正直なところ、やっぱり塩分の効いたラーメンの誘惑には勝てそうにありません。がんばって回数と革を減らします。
机译:“我了解,但我不能停止。”昭和时代典型的流行歌曲“ Sutara子句”的歌词中有这样一段话。我没有实时听这首歌。但是,本期的特色是低盐。我想得越多,这个短语在我脑海中听起来越响。也许是因为我最近刚看过体检的结果...当然,健康很重要。但是,如果不能牢固地确定“为什么要健康”的感觉,白肉的行为就不会改变。我参与了有关低盐的特殊功能的编辑,但是老实说,我似乎无法赢得咸味拉面的诱惑。尽力减少皮革的次数。

著录项

  • 来源
    《健康保険》 |2011年第7期|p.70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号