【24h】

How Not to Die

机译:如何不死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Madeline Gins always signed her letters the same way: "In reversible destiny mode, Madeline." In 1987, Gins, the American artist, architect, and poet, and her husband, the Japanese-born artist and architect Arakawa, founded the Reversible Destiny Foundation on the conviction that death was not inevitable. The foundation, a collective of artists, poets, and architects, worked tirelessly on its project to turn back time; its means to do so were not drugs, diet, or science, but architecture. For Gins, the downhill course of human life could be reversed through a built environment that expands the limits of the mind and the body. Gins died on January 8, 2014, at the age of 72. According to those close to her, she did not talk much about her own life and illness; her spiritual belief in not dying was more powerful than any physical or biological ailment. However, in a series of open letters from 2012, mostly addressed to Arakawa (who had already died in 2010 at 73) and published relatively close to her own passing, Gins hints at a dread or anger toward her own possibly imminent death.
机译:玛德琳·金斯(Madeline Gins)总是以相同的方式在她的信上签名:“在可逆命运模式下,玛德琳。” 1987年,美国艺术家,建筑师和诗人金斯(Gins)和她的丈夫,日本裔艺术家和建筑师荒川(Arakawa)创立了可逆命运基金会,坚信死亡并非不可避免。该基金会是由艺术家,诗人和建筑师组成的集体,在项目上不懈地努力,以回味时光。这样做的手段不是毒品,饮食或科学,而是建筑。对于金斯来说,可以通过扩大心灵和身体范围的建筑环境来扭转人类下坡的生活。金斯(Gins)于2014年1月8日去世,享年72岁。据接近她的人说,她并没有过多谈论自己的生活和疾病。她不死的精神信仰比任何生理或生物学疾病都强大。然而,金斯(Gins)在2012年发表的一系列公开信中,大多是给荒川(她于2010年去世,享年73岁),并发表了与她自己的逝世相近的书信,暗示她对自己可能即将死亡的恐惧或愤怒。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号