...
【24h】

Socks and Stocks

机译:袜子和股票

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As a young boy, Walter Benjamin liked to play in the wardrobe of his family's home. In the closet's back corner, piles of socks were mated and stored in "traditional fashion," each pair rolled up and turned inside out to form a soft ball. "For me," he wrote in Berlin Childhood around 1900, "nothing surpassed the pleasure of thrusting my hand as deeply as possible into [the sock's] interior" in search of "the little present"-the sock hidden within itself. His probing fingers would then tease out the sock until "'the pocket' in which it had lain was no longer there." Like a magician astonished by his own trick, Benjamin would repeat this unpock-eting ritual obsessively, enthralled by the simultaneity of disappearance and reveal. "It taught me that form and content, veil and what is veiled, are the same."
机译:小时候,沃尔特·本杰明(Walter Benjamin)喜欢在家人的衣柜里玩。在壁橱的后角,以“传统方式”将成堆的袜子交配并存储起来,每对袜子卷起并向内翻成一个软球。 “对我来说,”他在1900年左右的柏林童年时写道,“没有什么比将我的手尽可能深地伸入[袜子的]内部>寻找“小礼物”-袜子的乐趣更胜一筹了。隐藏在自身之中。然后,他用探查的手指挑逗袜子,直到“不再有袜子的口袋”。同时消失和揭示。 “它告诉我形式和内容,面纱和被遮盖的东西是相同的。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号