...
【24h】

shrimp

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

モノとモノが取り合う箇所を丁寧に読み解か ないと建築は不具合を起こす。内外の取り 合いにおいてはなおさらである。性能や基 準法などを考慮したディテールは規模•難易 度によって大きくコストに反映されるものも あれば、反映されないが現場において高い 精度を要求するものもある。よって既製品 ではないパーツ部品で全体を構成していく 建築の場合、ディテール図面とは納め方の 指針であり、現場段階で多くの専門的な技 術者•職人の経験や知恵、そして勘を頼りに 見えない不確定要素をポジティブに捉えな がら判断し、構築していく創造的な面白さが 織り込み済みの図面といえる。
机译:如果您不仔细阅读彼此兼容的零件,则构造会引起问题。与国内外各方打交道时更是如此。考虑到性能和标准方法的细节在很大程度上取决于成本,具体取决于规模和难度,而在现场则需要未反映的细节。因此,在建筑物完全由非现成部件组成的情况下,细节图是如何存储它的指南,并且必须在现场阶段应用许多专业技术人员和工匠的经验,智慧和直觉。可以说,在积极把握不确定性的同时,图纸已经融入了做出判断和建构的创造性乐趣。

著录项

  • 来源
    《GA Japan》 |2018年第151期|166-167|共2页
  • 作者

    前田圭介;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号