机译:大锡尔克勒的政治,战争与防御工事。罗浮瓦给路易十四的信
University of St Andrews;
机译:卢浮瓦给路易十四的信:大锡尔克勒的政治,战争与设防
机译:‘Adutilitàpubblica’:18世纪佛罗伦萨的图书馆政策和图书做法。 Emanuelle Chapron着。
机译:大型集团的战略和法国的产业政策-EADS总裁Louis Gallois的讲话,2010年4月12日
机译:法国电力公司水电生产设施和设备的维护政策。简化的风险分析经验,用于优化大型渠道的维护
机译:想象的战争与实际战争演变的法国和比利时士兵战斗经验的叙事在伟大的战争中的推荐文学中(1914-1916)
机译:1917年5月8日至12日在巴黎大皇宫举行的关于职业教育和战争伤残者感兴趣的问题的国际会议
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。