首页> 外文期刊>EContent >Context Still Matters
【24h】

Context Still Matters

机译:上下文仍然很重要

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

My very first DISCONTENT column was about content and context. Three years later, context remains an important topic, ripe for a revisit. It's one that affects academic and public libraries in troubling ways- but it also affects every creator and user of econtent. Suppose someone told you this: "Walt Crawford says he's an early adopter type who uses every technology possible and tries to wrap his life around it all." A quick reader or casual blog-ger could plausibly make that highly implausible statement. Worse, they could back it up by quoting those very words (albeit with different pronouns) from my February 2004 Cites & Insights zine. While the equivalent sentence, in the first person, did appear there, it appeared as part of two paragraphs quoted from Jenny Levine's "Shifted Librarian" weblog. I didn't say it about myself. Thus, to quote the sentence on its own removes it from its context on one level. OK then, what if, instead, this theoretical blogger said, "Jenny Levine says she's an early adopter type who..." But Jenny Levine didn't say it about herself either. She was quoting from Joi Ito's weblog. At this point, the casual reader or reporter would be quoting out of context by two levels.
机译:我的第一个DISCONTENT专栏是关于内容和上下文的。三年后,背景仍然是一个重要主题,有待重新审视。它以令人不安的方式影响着学术和公共图书馆,但同时也影响了econtent的每一个创造者和使用者。假设有人告诉你:“沃尔特·克劳福德(Walt Crawford)说,他是早期采用者,他会尽一切可能运用各种技术,并试图将自己的生活包裹在这一切上。”快速的读者或随意的博客作者可能会说出那句令人难以置信的说法。更糟糕的是,他们可以引用我2004年2月的《 Cites&Insights》杂志上的那些话(尽管有不同的代词)来支持它。虽然在第一人称中出现了对等的句子,但它只是詹妮·莱文(Jenny Levine)的“转移图书管理员”网络日志中引用的两段内容的一部分。我没有对自己说。因此,单单引用该句子可以将其从上下文中删除。好的,那么,如果这位理论博主说:“詹妮·莱文说她是一个早期采用者类型……”但是詹妮·莱文也没有对自己说。她是从Joi Ito的博客中引用的。在这一点上,随意的读者或记者将在两个背景下引述上下文。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号