首页> 外文期刊>The economist >Doing the splits
【24h】

Doing the splits

机译:做分裂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

London underground's latest cam-paign to convince its long-suffering users that there is light at the end of the tunnel is beginning to look ill advised. "Not for Sale at any Price...On Track for a Better Tube", shout the station posters. Meanwhile, reports suggest that the giant construction companies involved in the gov-rn. ernment's public-private partnership (PPP) stand to make returns as high as 35%.rnIn the wake of the crisis of Britain's railways, the PPP plan for the underground is under intense scrutiny. The government this week announced plans for a new non-profit-making body to succeed Railtrack.rnBut how London's crumbling tube shouldrnbe run is still up for grabs.
机译:伦敦地铁最新的宣传片说服了长期饱受苦难的用户,隧道尽头有光,这似乎已经不明智了。 “不要以任何价格出售……正在步向更好的地铁”,喊着车站海报。同时,有报道表明,大型建筑公司参与了政府的行动。 ernment的公私合作伙伴关系(PPP)有望获得高达35%的回报。在英国铁路危机之后,地下PPP计划正在受到严格审查。政府本周宣布了一个新的非营利组织接管Railtrack的计划。但是,伦敦正在崩溃的管子应该如何运转仍然有待商grab。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号