【24h】

Fool's gold

机译:傻瓜的金子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is galling. There you are around the barbecue, the only person not smugly invested in hedge funds-which, everybody else is quick to remind you, not only handsomely beat shares during the bull market, but have now kept out of reach of the bears. "Long on equities?", your neighbours sneer, as if you had a bad case of garden gnomes.
机译:真痛。那里是您周围的烧烤场所,唯一一个不会自满地投资对冲基金的人-其他人很快就会提醒您,不仅在牛市期间大幅击败了股票,而且现在已经远离熊市了。 “股票多吗?”,你的邻居冷笑着,好像你的花园侏儒坏了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号