首页> 外文期刊>The economist >Goodbye, soft money
【24h】

Goodbye, soft money

机译:再见,软钱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the United States Senate passes the boldest cam-paign-finance reform for 27 years, it would be churlish not to celebrate. All is not signed and sealed—the House promises a fight, and George Bush may exercise his veto—but hats off, all the same. Well done to Senators John McCain and Russ Feingold, who had failed four times in five years to get this far, but never stopped trying. Well done, too, to those senators who managed to repent of their past sins and take the steep path of self-restraint—at least until their legal advisers have worked out how they can get round it.
机译:当美国参议院通过了27年来最大胆的运动津贴改革时,不欢欣鼓舞。所有人都没有签名和盖章-众议院保证会战,乔治•布什可以行使其否决权-但还是要戴上帽子。参议员约翰·麦凯恩(John McCain)和拉斯·费因戈德(Russ Feingold)的工作做得很好,他们在五年内未能实现这一目标,但四次失败,但从未停止尝试。对于那些设法悔改过去的罪行并采取自我约束的陡峭道路的参议员来说,也做得很好-至少直到他们的法律顾问想出解决办法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号