首页> 外文期刊>The economist >No longer interim
【24h】

No longer interim

机译:不再临时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It was testimony to the strides that Af-ghanistan has made since America vanquished the Taliban three years ago. On December 7th, Hamid Karzai was inaugurated as president, a job he has been doing on an interim basis since shortly after the war ended, and one to which he was overwhelmingly elected in October. The ceremony, at the former royal palace, was attended by no lesser personages than America's vice-president, Dick Cheney, and defence secretary, Donald Rumsfeld. Both were no doubt delighted to be able to celebrate a success in the war against terror. All the same, neither thought it wise to stay the night. The old regime and the al-Qaeda terrorists it harboured might be down, but they are still capable of killing.
机译:这证明了自三年前美国击败塔利班以来,阿富汗已经取得了长足的进步。 12月7日,哈米德·卡尔扎伊(Hamid Karzai)就任总统,这是他自战争结束后不久就开始担任的临时工作,并于10月以压倒性优势当选。在前皇宫举行的典礼上,出席仪式的人数不亚于美国副总统切尼和国防部长拉姆斯菲尔德。毫无疑问,两国都为能够在反恐战争中取得成功感到高兴。都一样,两个人都没有想到过夜。旧政权和它所藏有的基地组织恐怖分子可能已经倒台,但他们仍然有能力杀人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号