首页> 外文期刊>The economist >The triumph of the religious right
【24h】

The triumph of the religious right

机译:宗教权利的胜利

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In A novel, set in the 1960s, by John Ken-nedy Toole, "A Confederacy of Dunces", the hero, Ignatius Reilly, goes to a gay party to drum up political support. In the centre of another knot [of guests] stood a lout in a black leather jacket who was teaching judo holds, to the great delight of his epicene students. "Oh, do teach me that," someone near the wrestler screamed after an elegant guest had been twisted into an obscene position and then thrown to the floor to land with a crash of cuff-links and other, assorted jewelry, "Good gracious," Ignatius spluttered. "I can see that we're going to have a great deal of trouble capturing the conservative rural red-neck Calvinist vote." Now, it seems, the conservative rural red-neck Calvinist vote has captured America. A plurality of voters, emerging from poll booths, said that the most important issue in the campaign had been "moral values", ft was not, it seemed, Iraq or the economy. And eight out of ten of these moralists voted for George Bush. The thought that the anti-gay, anti- abortion Christian right had decided the election dismayed left-wing Americans. Garry Wills in the New York Times suggested that a fundamentalist Christian revival was in revolt against the traditions of the Enlightenment, on which the country is based. "I hope we all realise that, as of November 2nd, gay rights are officially dead. And that from here on we are going to be led even closer to the guillotine," said Larry Kramer, a playwright and AIDS activist.
机译:约翰·肯尼迪·图尔(John Ken-nedy Toole)于1960年代创作的小说《尘埃联盟》中,主人公伊格纳修斯·赖利(Ignatius Reilly)参加了一个同性恋聚会,以争取政治支持。在[来宾们]的另一个结中,站着一个穿着黑色皮夹克的人,他正在教柔道手法,这使他的史诗般的学生大为高兴。 “哦,请教我。”一名优雅的客人被扭成淫秽姿势,然后摔倒在地板上,摔倒了袖扣和其他各种首饰,摔跤手附近的一个人尖叫道,“真好, “伊格内修斯(Egnatius)突然说道。 “我可以看到,要获得保守的农村红领加尔文主义者的投票,我们将遇到很多麻烦。”现在看来,保守的农村红领加尔文主义者的选票已经占领了美国。从投票站出来的许多选民说,竞选活动中最重要的问题是“道德价值观”,而这似乎不是伊拉克或经济。在这些道德主义者中,十分之八投票给了布什。反同性恋,反堕胎的基督教右派决定选举的想法令左翼美国人感到沮丧。 《纽约时报》的加里·威尔斯(Garry Wills)表示,基督教的原教旨主义复兴是在反抗美国赖以生存的启蒙运动的传统。剧作家兼艾滋病活动家拉里·克拉默(Larry Kramer)说:“我希望我们所有人都知道,从11月2日起,同性恋权利正式死亡。从现在开始,我们将被带离断头台。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号