首页> 外文期刊>The economist >Destroyer of worlds
【24h】

Destroyer of worlds

机译:世界的毁灭者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Alongside Albert Einstein, Robert Op-penheimer was the 20th century's most famous physicist. But while only scientists properly understand Einstein's elegant theories, Oppenheimer's achievement is far more accessible. As scientific director of the Manhattan Project at Los Alamos, he gave America the atom bomb, and changed the world forever. Kai Bird and Martin Sherwin, the latter a founding director of the Nuclear Age History and Humanities Centre at Tufts University, describe a complicated man who hovered for years on the edge of a mental breakdown. Warm and generous with his friends, he could be cruelly dismissive of his intellectual rivals. A devotee of dry martinis and fine art, Oppenheimer's literary tastes ran to Proust and ancient Hindi scriptures, which he read in the original Sanskrit. But he also had a strong ascetic streak, and yet, while his quick mind and artful command of language charmed many, to others he seemed pretentious.
机译:与阿尔伯特·爱因斯坦一道,罗伯特·奥本彭海默(Robert Op-penheimer)是20世纪最著名的物理学家。但是,尽管只有科学家才能正确地理解爱因斯坦的优雅理论,但奥本海默的成就却要容易得多。作为洛斯阿拉莫斯(Los Alamos)曼哈顿计划的科学总监,他为美国提供了原子弹,并永远改变了世界。凯伯伯德(Kai Bird)和马丁·舍温(Martin Sherwin),后者是塔夫茨大学核时代历史与人文中心的创始主任,描述了一个复杂的人,他在精神崩溃的边缘徘徊了多年。与他的朋友们热情而慷慨,他可能会残酷地拒绝他的知识分子竞争对手。奥本海默(Oppenheimer)是干马提尼酒和美术的忠实拥护者,他的文学品味流向普鲁斯特(Proust)和古代印地语经文,他在原始梵语中读过。但是他也有强烈的禁欲主义,然而,尽管他敏捷的头脑和精通语言的命令吸引了许多人,但对于其他人来说,他却显得自命不凡。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号