【24h】

Edward Heath

机译:爱德华·希思

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The tributes spoke of his integrity, his long service and the strength of his convictions. Many of his fellow Conservatives were especially keen to emphasise his love of music and sailing. Unspoken, at least for a few hours after his death, were the thoughts uppermost in many minds: his general grumpiness, his undisguised bitterness and in particular his loathing for "that woman"-in this context the person who replaced him as party leader, Margaret Thatcher. And, just as difficult for many of today's Tories to stomach, there was also his unqualified loyalty to Europe. This was the man who had taken Britain into what is now the European Union, and had never had the grace to apologise.
机译:贡物谈到了他的正直,长期的服务和坚定的信念。他的许多保守党特别热衷于强调他对音乐和航海的热爱。在他去世后至少几个小时内,无言以对是许多人最想念的思想:他的脾气暴躁,毫不掩饰的苦涩,尤其是他对“那个女人”的厌恶-在这种情况下,代替他担任党魁的人,玛格丽特·撒切尔。而且,就像今天许多保守党人难以忍受的一样,他对欧洲的忠诚也无与伦比。这个人把英国带入了现在的欧洲联盟,却从未宽容道歉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号