首页> 外文期刊>The economist >Did I get away with it?
【24h】

Did I get away with it?

机译:我摆脱了吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Pre-election budgets are not what they used to be. Once upon a time, governments could be relied on to ply the electorate with extravagant giveaways in the rum-up to polling day. But today's voters are a more cynical-or just knowledgeable-lot, so a more subtle approach is required. Gordon Brown's second pre-election budget, like his first, avoided traditional tax bribes to the electorate as a whole. Instead, Britain's chancellor opted for a selection of sweeteners, carefully directed at vital electoral target groups such as pensioners, poorer families and aspiring home-buyers (see page 39). But the similarity between the two budgets ends there. In 2001, the public finances were exceedingly healthy. Including measures announced in his pre-budget report, Mr Brown was able to give away £8 billion ($12 billion) in the fiscal year ahead while still forecasting a comfortable surplus. In this budget, Mr Brown was in a much weaker position. Even the wee sweeties he handed out were far too much, bearing in mind how bad the figures now look.
机译:选举前的预算已不再是过去。曾几何时,在投票日前的盛会中,可能会依靠政府为选民提供大量的赠品。但是今天的选民更加愤世嫉俗,或者只是知识渊博,所以需要一种更微妙的方法。戈登·布朗(Gordon Brown)的第二次大选预算与他的第一笔一样,避免了对整个选民的传统税收贿赂。取而代之的是,英国总理选择了一系列甜味剂,这些糖精针对养老金领取者,贫困家庭和有抱负的购房者等重要的选举目标群体(请参阅第39页)。但是,这两个预算之间的相似之处到此为止。 2001年,公共财政非常健康。包括在预算前报告中宣布的措施在内,布朗能够在未来一个财年中捐出80亿英镑(120亿美元),同时仍预计会有顺差。在这笔预算中,布朗先生的处境要弱得多。考虑到现在的数字有多糟糕,即使是他分发的小甜头也太多了。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号