首页> 外文期刊>The economist >Go east, my son
【24h】

Go east, my son

机译:东去,我的儿子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last December Lenovo, China's biggest computer maker, pulled off a coup when it pinched Bill Amelio, the American head of Asia-Pacific for Dell Computer, to be its chief executive. In June Shanghai Automotive Industry Corp (SAIC), the mainland's largest car company, managed a similar trick: it appointed Phil Murtaugh, a General Motors veteran who until last year was boss of GM in China, as head of its international operations. And last week David Wei, the China president of B&Q, a British do-it-yourself chain, said he was defecting to Alibaba.com, a Chinese online business-trading site and the world's biggest. Mr Wei is ethnically Chinese, but spent a decade at multinationals abroad and in China.
机译:去年12月,中国最大的计算机制造商联想集团(Lenovo)扼杀了戴尔计算机公司(Dell Computer)亚太地区美国负责人比尔·阿梅里奥(Bill Amelio)担任首席执行官的政变。六月,中国大陆最大的汽车公司上海汽车工业集团(SAIC)采取了类似的策略:它任命通用汽车的资深人士Phil Murtaugh担任国际业务部负责人,直到去年,他一直是通用汽车在中国的老板。上周,英国自助餐连锁店百安居(B&Q)中国区总裁大卫·韦(David Wei)说,他背叛了中国在线商业交易网站-全球最大的阿里巴巴网站。韦先生是华裔,但在海外和中国的跨国公司工作了十年。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号