首页> 外文期刊>The economist >Stuck on the runway
【24h】

Stuck on the runway

机译:卡在跑道上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The A380 passenger jet was meant to take Airbus to new heights of success. Instead, the problems experienced by the new super-jumbo are dragging the European consortium down. This week Airbus announced a delay of up to seven months for deliveries of the huge 555-seat airliner, which is set to enter service next year. In response, the value of shares in eads, Airbus's parent company, fell by 26% on a single day, June 14th, wiping ?5.5 billion ($6.9 billion) off the value of the firm.
机译:A380客机旨在将空中客车带到成功的新高度。取而代之的是,新超级巨人遇到的问题正在拖累欧洲财团。空中客车本周宣布,这架拥有555个座位的大型客机的交付时间最多可能延迟七个月,该客机将于明年投入使用。作为回应,空中客车的母公司eads的股价在6月14日的单日下跌了26%,使公司的市值蒸发了55亿欧元(合69亿美元)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号