首页> 外文期刊>The economist >A practical man
【24h】

A practical man

机译:务实的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

His brusque and bossy manner means that Stephen Harper may never win the affection of Canadians. But after three months as prime minister, the Conservative leader is winning respect as a politician who gets things done. The past few days brought two examples of that. On April 27th, Mr Harper announced a surprise settlement of a protracted trade war with the United States over softwood lumber. Five days later, his finance minister, Jim Flaherty, presented a budget which won applause for lowering taxes without sacrificing fiscal discipline.
机译:他的野蛮和专横的态度意味着斯蒂芬·哈珀可能永远不会赢得加拿大人的喜爱。但是,在担任总理三个月之后,这位保守党领袖赢得了作为完成工作的政治人物的尊重。过去几天带来了两个例子。 4月27日,哈珀(Harper)先生宣布与美国就软木木材展开长期贸易战的意外解决。五天后,他的财政部长吉姆·弗莱厄蒂(Jim Flaherty)提出了预算,赢得了掌声,他们在不牺牲财政纪律的情况下降低了税收。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号