首页> 外文期刊>The economist >Can Pay, Might Not
【24h】

Can Pay, Might Not

机译:可以付款,可能不付款

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

According to Rafael Correa, Ecuador's president, one of the benefits of the world financial crisis has been an end to annoying visits by "yuppies" from ratings agencies and investment banks holding Ecuadorean debt. Mr Correa seems keen to do without such inconveniences altogether.rnOn November 15th his government delayed a $30.6m interest payment on part of its foreign debt of $10 billion. Five days later it released the report of a committee it set up to audit all of the country's debt contracts between 1976 and 2006. The committee says it found widespread evidence of malfeasance, particularly in three sets of bonds with a total value of $3.9 billion. "Horrifying", said Mr Correa. Some of his supporters want former presidents who signed the debt agreements to be jailed. They also want the government not to pay the debt.rnSome of Mr Correa's opponents have denounced the audit as ideologically driven and as erecting a conspiracy theory. Ecuador has twice defaulted on its debt since 1982, on each occasion when its economy collapsed. It is hardly as if the government cannot pay now.
机译:厄瓜多尔总统拉斐尔·科雷亚(Rafael Correa)表示,世界金融危机的好处之一就是终结了持有厄瓜多尔债务的评级机构和投资银行对“雅皮士”的讨厌访问。 Correa先生似乎渴望完全避免这种不便。11月15日,他的政府推迟支付部分外债100亿美元中的3060万美元利息。五天后,它发布了一个委员会的报告,该委员会旨在审核该国在1976年至2006年之间的所有债务合同。该委员会说,它发现了渎职的广泛证据,特别是三套总价值为39亿美元的债券。科雷亚先生说:“令人恐惧”。他的一些支持者希望签署债务协议的前总统被判入狱。他们还希望政府不偿还债务。科雷亚的一些反对者谴责审计是出于意识形态驱动和建立阴谋论。自从1982年以来,厄瓜多尔就两次出现经济违约的情况,两次拖欠债务。政府几乎无法立即付款。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8608期|59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号