【24h】

Adapt or die

机译:适应或死亡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"I used to think adaptation subtracted from our efforts on prevention. But I've changed my mind," says Al Gore, a former American vice-president and Nobel prize-winner. "Poor countries are vulnerable and need our help." His words reflect a shift in the priorities of environmentalists and economists.rnFor years, greens said adaptation-coping with climate change, rather than stopping it-was a bit like putting out a fire on the Titanic: desirable, no doubt, but the main thing was to change course. In July, however, a committee of America's Senate set aside $2om for international adaptation efforts. That was peanuts; and nothing will come of it anyway because there is no comparable legislation in the House of Representatives. But it was the first time American legislators had showed willingness to put money into global efforts at coping. In June, the United Nations hammered out the details of how to control spending of the first carbon tax earmarked for international adaptation.
机译:前美国副总统,诺贝尔奖获得者艾尔·戈尔说:“我以前认为适应会减少我们在预防方面的努力。但是我改变了主意。” “穷国很脆弱,需要我们的帮助。”他的话反映了环保主义者和经济学家的工作重点发生了变化。多年来,绿色主义者表示适应气候变化而不是制止气候变化,有点像在泰坦尼克号上扑灭大火:这无疑是可取的,但主要是事情是改变路线。然而,7月,美国参议院委员会拨出200万美元,用于国际适应工作。那是花生;而且无论如何也不会有任何结果,因为众议院中没有可比的立法。但这是美国立法者第一次表现出愿意为全球应对行动投入资金的意愿。 6月,联合国敲定了如何控制专用于国际适应的第一笔碳税支出的细节。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8597期|74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号