首页> 外文期刊>The economist >Paulson's pluck
【24h】

Paulson's pluck

机译:保尔森的采摘

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hank Paulson has earned himself a place in the record books as the Republican treasury secretary who engineered the biggest nationalisation in modern American history. It may be called a "conservatorship", but the seizure of Fannie Mae and Freddie Mac is, in effect, a government takeover. Whether this boldness improves the outlook for America's economy depends on the answer to two big questions. First, will government control of Fannie and Freddie help solve America's housing mess? Second, would stability in the housing market be enough to turn around the economy?rnThe answer to the first question is a qualified yes. It is hard to overstate Fan-nie's and Freddie's importance in the housing market, both as holders or guarantors of half of America's mortgages, and as lenders who have stepped in as private finance has collapsed. Over the past year they increased their lending by about $600 billion, or 12%, and this year they have financed four out of five mortgages. Without this cushion America's housing bust would be far worse.
机译:汉克·保尔森(Hank Paulson)作为共和党财政部长,在唱片业中名列前茅,他是美国近代史上最大的国有化企业。它可能被称为“保护主义”,但没收房利美和房地美实际上是政府接管。这种大胆的态度是否会改善美国经济前景,取决于对两个大问题的答案。首先,政府对房利美和房地美的控制是否有助于解决美国的住房困境?第二,住房市场的稳定是否足以扭转经济?rn第一个问题的答案是肯定的。无论是作为美国抵押贷款一半的持有者还是担保人,还是随着私人融资崩溃而介入的贷方,都很难夸大房利美和房地美在房地产市场中的重要性。在过去的一年中,他们将贷款增加了约6,000亿美元,增幅为12%,今年,他们为五分之四的抵押贷款提供了资金。没有这种缓冲,美国的房地产泡沫将更加恶化。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8597期|88-89|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号