首页> 外文期刊>The economist >No country for old men
【24h】

No country for old men

机译:老无所依

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

John McCain, an enthusiastic gambler and inveterate collector of lucky charms, has the luck of the devil. For him to win the Republican nomination for president, Mike Huckabee had to beat Mitt Romney in Iowa, Rudy Giuliani had to pursue a deranged strategy, Fred Thompson had to contract narcolepsy, and the "surge" had to go well. Mr McCain has run the tables.
机译:热情的赌徒,幸运的幸运收藏者约翰·麦凯恩(John McCain)具有魔鬼的运气。为了赢得共和党总统候选人提名,麦克·赫卡比(Mike Huckabee)必须击败爱荷华州的米特·罗姆尼(Mitt Romney),鲁迪·朱利安尼(Rudy Giuliani)必须采取疯狂的策略,弗雷德·汤普森(Fred Thompson)必须患有发作性睡病,而且“热潮”必须顺利进行。麦凯恩先生主持了会议。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号